Τετάρτη, 18 Φεβρουαρίου 2015

ΤΟ ΕΡΑΣΙΤΕΧΝΙΚΟ ΘΕΑΤΡΟ ΣΤΗ ΒΑΛΥΡΑ ΠΡΟΠΟΛΕΜΙΚΑ.ΤΟΥ ΑΘΑΝΑΣΙΟΥ ΚΑΡΥΔΗ

ΤΟΥ ΓΙΑΝΝΗ Δ. ΛΥΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΥ
Εύχομαι στους απανταχού βαλυραίους, και αναγνώστες , υγεία, θετική ενέργεια, θετική σκέψη, αισιοδοξία, χαμόγελο και οι δύσκολες μέρες θα περάσουν.
Η αγάπη μας για το χωριό – τη Βαλύρα της Μεσσηνίας – στην οποία γεννήθηκα και μεγάλωσα, έγινα από 15 χρονών μελισσάκι και μυρμηγκάκι. Γράφουμε για χάρη των  σημερινών και αυριανών γενιών, καθώς και για αυτούς που την επισκέπτονται, τη σύντομη ιστορία της, από ανθρώπους που άφησαν στο συρτάρι τους γραμμένα κείμενα και  μας βλέπουν από ψηλά και χαίρονται.
 Η Ιστορία είναι ο  θεματοφύλακας των  μεγάλων πράξεων, μάρτυρας του παρελθόντος, παράδειγμα και διδάσκαλος για το παρόν, και σύμβουλος για το μέλλον.. Πέρασαν πολλοί από την πατρώα μας γη, και άφησαν πίσω έργο, το οποίο προσπαθούμε να αντιγράψουμε και αναρτήσουμε,

«Ιμερτά Μυθαναγνώσματα» Διαύγασμα Γ΄Αθανάσιος Α. Τσακνάκης Θεολόγος – Φιλόλογος


Εισαγωγικό σημείωμα
 Τα «Ιμερτά Μυθαναγνώσματα» φιλοδοξούν να αποτελέσουν μία συλλογή από ελληνικούς μύθους, διατυπωμένους υπό μορφή τερπνών παραμυθιών, που σκοπεύουν να διδάξουν ευχάριστα τους αναγνώστες και τους ακροατές τους. Η ηλεκτρονική ή έντυπη αναπαραγωγή και διάδοσή τους, καθώς και η τυχόν μετάφρασή τους σε άλλες γλώσσες, επιτρέπεται υπό τον απαρέγκλιτο όρο τής αυστηρής διατήρησης τής απόλυτης ακεραιότητας τού περιεχομένου των Διαυγασμάτων.

«Επισφαλές, όμως, είναι και να πιστεύουμε σφοδρά και να απιστούμε εντελώς προς αυτά, επειδή η ανθρώπινη ασθένεια δεν έχει όριο ούτε συγκρατεί τον εαυτό της, αλλά κάποτε καταλήγει στην δεισιδαιμονία και στην αλαζονεία, κάποτε στην ολιγωρία και στην περιφρόνηση προς τους Θεούς. Η ευλάβεια, ωστόσο, και η μηδενική υπερβολή είναι το άριστο» (Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Κάμιλλος, στ΄).

Ερασινώδυνα Ανάλεκτα Αθανάσιος Α. Τσακνάκης

Αθανάσιος Α. Τσακνάκης
Θεολόγος – Φιλόλογος
  Ερασινώδυνα Ανάλεκτα
 Διατριβή Δ΄
  Τα «Ερασινώδυνα Ανάλεκτα» φιλοδοξούν να αποτελέσουν μία συλλογή από λιγότερο γνωστά στο ευρύ κοινό, εκλεκτά κείμενα, κυρίως τής Ελληνικής, τής Λατινικής, τής Ιταλικής, τής Ισπανικής και τής Πορτογαλικής Γραμματείας, μεταφρασμένα – όπου κρίνεται απαραίτητο – ή μεταγλωττισμένα, αναλόγως, στην νέα ελληνική γλώσσα, και εμπλουτισμένα με κατατοπιστικές εισαγωγές, διευκρινιστικά σχόλια και βοηθητικά παραρτήματα. Σκοπός τους είναι η τέρψη των αναγνωστών, αλλά και η αφύπνιση τής διάνοιάς τους, η γνωριμία των Ελλήνων και των ελληνομαθών με τον πλούτο τού ευρωπαϊκού μεσογειακού πνεύματος, αλλά και η έμπρακτη αποδόμηση τής υστερόβουλης θεωρίας περί τού «ανεπίκαιρου» ή «δυσπρόσιτου» χαρακτήρα αυτών των κειμένων. Η ηλεκτρονική ή έντυπη αναπαραγωγή και διάδοσή τους, καθώς και η τυχόν μετάφρασή τους σε άλλες γλώσσες, επιτρέπεται υπό τον απαρέγκλιτο όρο τής αυστηρής διατήρησης τής απόλυτης ακεραιότητας τού περιεχομένου των Διατριβών.